中文
Sorah 《精灵章》 - Verses Number 28
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ( 1 )
你說:「我曾奉到啟示:有幾個精靈已經靜聽,並且說:『我們確已聽見奇異的《古蘭經》,
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ( 2 )
它能導人於正道,故我們信仰它,我們絕不以任何物配我們的主。
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ( 3 )
讚頌我們的主的尊嚴!超絕萬物,他沒有擇取妻室,也沒有擇取兒女。
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ( 6 )
曾有一些男人,求些男精靈保護他們,因而使他們更加驕傲。
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ( 7 )
那些男人曾像你們一樣猜想真主絕不使任何死者復活。」
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ( 8 )
「我們曾試探天,發現天上佈滿堅強的衛士和燦爛的星宿。
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا ( 9 )
過去,我們為竊聽而常常坐在天上可坐的地方。現在誰去竊聽,誰就發現一顆燦爛的星宿在等著他。
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ( 10 )
我們不知道,究竟是大地上的萬物將遭患難呢?還是他們的主欲引他們於正道呢?
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ( 11 )
我們中有善良的,有次於善良的,我們是分為許多派別的。
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ( 12 )
我們相信,我們在大地上,絕不能使真主無奈,也絕不能逃避真主的譴責。
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ( 13 )
當我們聽見正道的時候,我們已信仰它。誰信仰主,誰不怕克扣,也不怕受辱。
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ( 14 )
我們中有順服的,有乖張的。凡順服的,都是有志於正道的。
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا ( 16 )
假如他們遵循正道,我必賞賜他們的豐富的雨水,
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ( 17 )
以便我以雨水考驗他們。誰退避主的教訓,他將使誰入在嚴峻的刑罰中。
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ( 18 )
一切清真寺,都是真主的,故你們應當祈禱真主,不要祈禱任何物。
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ( 19 )
當真主的僕人起來祈禱的時候,他們幾乎群起而攻之。
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ( 22 )
你說:「任何人不能保護我不受真主的懲罰;除真主外,我絕不能發現任何避難所。
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ( 23 )
我只能傳達從真主降示的通知和使命。誰違抗真主和使者,誰必受火獄的刑罰,而且永居其中。
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ( 24 )
待他們看見他們所被警告的刑罰的時候,他們就知道誰是更寡助的。」
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا ( 25 )
你說:「我不知道你們被警告的刑罰是臨近的呢?還是我的主將為它規定一個期限呢?
图书
- 穆罕默德是真主的使者此书是竹勒菲宣教办公室荣誉推出的一本比较全面的伊斯兰知识丛书。本书着重讲述穆圣(愿主福安之)的生平。
来源 : 茹勒费宣传、指导、合作办公室
- 斋戒斋戒:它的作用在于启发人们的恻隐之心,陶冶人们的情操,养成时刻惧怕真主的优良风尚,做一名奉公守法的合格公民。
来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室
- 先知(愿主赐福之,并使其平安)的礼拜方式一切赞颂,全归真主,愿真主赐福他的使者。很荣幸为您提供这篇非常有价值的文章,法律指导照亮您的前程,以便您根据明证崇拜清高的真主,发现信仰的甘甜,在自己的内心崇拜慈主,了解先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的圣行者,比其他的人更适合“认主独一”和“虔诚为主”;同样,不了解者会更加接近蔓延在穆斯林地区的灾难——举伴和异端邪说,在我们的这个时代,制造异端者和私欲之徒使各种灾难迅速地流畅。
作者 : 阿布杜勒阿齐兹·本·阿布杜拉·本·巴兹
翻译 : 艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎 博士
来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室
- 警惕大罪这是从伊玛目哲赫毕的著作《大罪》一书和谢赫穆罕默德•本•苏莱曼•艾勒泰米米的著作《大罪》一书中所適要的部分内容
校正 : 温姆阿布杜拉
翻译 : 艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎 博士
来源 : 穆斯林华豪网站
- 信仰基本原则此书是竹勒菲宣教办公室荣誉推出的一本比较全面的伊斯兰知识丛书。本书着重讲述伊斯兰信仰。
来源 : 茹勒费宣传、指导、合作办公室












