Noble Coran » Français » Sourate Les Anges qui arrachent les âmes

Français

Sourate Les Anges qui arrachent les âmes - Versets Nombre 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ( 1 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 1
Par ceux qui arrachent violemment !
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ( 2 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 2
Et par ceux qui recueillent avec douceur !
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ( 3 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 3
Et par ceux qui voguent librement,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ( 4 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 4
puis s'élancent à toute vitesse,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ( 5 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 5
et règlent les affaires !
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ( 6 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 6
Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ( 7 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 7
immédiatement suivi du deuxième.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ( 8 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 8
Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d'effroi,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ( 9 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 9
et leurs regards se baisseront.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ( 10 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 10
Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ( 11 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 11
quand nous serons ossements pourris ? "
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ( 12 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 12
Ils disent : "ce sera alors un retour ruineux ! "
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 13
Il n'y aura qu'une sommation,
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( 14 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 14
et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ( 15 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 15
Le récit de Moïse t'est-il parvenu ?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ( 16 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 16
Quand son Seigneur l'appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée :
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ( 17 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 17
"Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé !
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ( 18 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 18
Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ( 19 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 19
et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ? "
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ( 20 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 20
Il lui fit voir le très grand miracle.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ( 21 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 21
Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ( 22 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 22
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ( 23 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 23
rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ( 24 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 24
et dit : "C'est moi votre Seigneur, le très-Haut".
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 25
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ( 26 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 26
Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ( 27 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 27
êtes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit ?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ( 28 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 28
Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ( 29 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 29
Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ( 30 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 30
Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue :
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ( 31 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 31
Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ( 32 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 32
et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 33 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 33
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ( 34 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 34
Puis quand viendra le grand cataclysme,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ( 35 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 35
le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ( 36 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 36
l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ( 37 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 37
Quant à celui qui aura dépassé les limites
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 38 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 38
et aura préféré la vie présente,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 39 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 39
alors, l'Enfer sera son refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ( 40 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 40
Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 41 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 41
le Paradis sera alors son refuge.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ( 42 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 42
Ils t'interrogent au sujet de l'Heure : "Quand va-t-elle jeter l'ancre"
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ( 43 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 43
Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ( 44 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 44
Son terme n'est connu que de ton Seigneur.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ( 45 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 45
Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ( 46 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 46
Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin.

Livres choisis au hasard

  • Epître sur le hijabCet écrit décrit comment doit être porter le voile de la femme vertueuse.

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine

    Traducteurs : Boureima Abdou Daouda

    Publié par : Organisation pour la prédication des jeunes musulmans au Sénégal

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1568

    Download :Epître sur le hijab

  • Notices sur les lois concernant les femmes croyantes

    Ecrit par : Saleh Ibn Fawzan Al-Fawzan

    Publié par : Organisation pour la prédication des jeunes musulmans au Sénégal

    Source : http://www.islamhouse.com/p/2225

    Download :Notices sur les lois concernant les femmes croyantes

  • Manifestation de la vérité (extraits choisis)L'auteur est né à New Delhi (Inde) en 1817, d'une famille noble, il a reçu une première formation par les membres de sa famille, puis dans les écoles islamiques de l'Inde. A l'issue de ses études il s'occupa à enseigner dans l'école qu'il a fondé à Kirana. Au même moment la Grande Bretagne s'installe en Inde. Les émissaires chrétiens s'activaient intensément pour évangéliser l'Inde, bénéficiant de la vaste logistique de l'armée royale britannique. Devant cette situation Cheikh Rahmatoullah résista par tous les moyens, parcourant l'Inde en organisant des conférences et des débats. Le plus célèbre de ses débats fut celui qu'il eut avec la Pasteur Pfander ; ils devaient débattre en plusieurs étapes de quatre sujets : 1 : Des altérations dans les évangiles 2 : De la divinité du Christ 3 : De la trinité et 4 : Du message de Mohamed. Cela devait se passer devant un grand rassemblement public en présence des autorités britanniques ainsi que de journalistes et de divers représentants religieux. Le débat était d'autant plus important qu'il était assorti d'une importante condition, ainsi celui qui se trouverait à court d'argument devant se convertir à la religion de son adversaire. Mais à la grande surprise de tout le monde, après le débat sur les deux premiers points, le pasteur Flander quitte l'Inde. Les médias ont alors fait état de ce grand triomphe du Cheikh, ceci lui a donné une grande notoriété, et les anglais réagissaient à cela en la gênant dans ses actions et ses mouvements. Alors le cheikh Rahmatoullah entra dans la clandestinité et organisa des cellules de résistance et sa tête fut mise à prix. Il réussit à s'enfuir en rejoignant La Mecque. Quant au Pasteur Flander, il s'installa en Turquie, racontant une version mensongère sur l'issue des débats : Rasmatoullah est vaincu, et tous les musulmans de l'Inde se sont convertis au christianisme. Le sultan Ottoman, inquiet par l'effet de ces rumeurs sur la population a envoyé chercher la vérité auprès des pèlerins indiens de La Mecque. Informé de la présence du Cheikh au Lieu Saint, il l'invite en Turquie. Le Pasteur quitta la Turquie dès l'arrivée du Cheikh. Le sultan proposa à Rahmatoullah d'écrire un traité relatant leurs débats et qui ferait une réponse aux missionnaires qui sillonnaient le monde musulman, le cheikh s'y est mis et au bout de six mois le livre "idhâroul-Haq" est né. Voici quelques-uns de ses extraits...

    Ecrit par : Rahmatoulah Al-Hindy

    Correcteurs : Ali Hassan Khan

    Publié par : www.umm-ul-qura.org

    Source : http://www.islamhouse.com/p/229870

    Download :Manifestation de la vérité (extraits choisis)

  • La croyance de l'unicitéCe livre essentiel traite des bases de la croyance des gens de la sunna et du consensus (Ahlous-sunna wal-jama’a). Les raisons du choix de ce livre se résument comme suit : - Ce livre est très complet et ceci, car le cheikh a traité de la plupart des chapitres de la croyance de manière facile et concise. - Ce livre comporte l’explication de nombreux termes religieux et dogmatiques, ce qui permet au lecteur d’acquérir un vocabulaire technique enrichissant en matière de croyance. - Ce livre expose clairement les croyances contraires à l'islam des différentes sectes de l'islam comme les Kharijites, les mou'tazila, les mourji'a ou encore les soufis et met en garde contre leurs innovations. A ne pas rater !

    Ecrit par : Saleh Ibn Fawzan Al-Fawzan

    Correcteurs : Equipe de la section française du site Islamhouse

    Traducteurs : Abdelmalik Al-Faransi

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/380068

    Download :La croyance de l'unicitéLa croyance de l'unicité

  • Guide simple pour le hajjCette brochure de mohamed Akhtar Chaudhry résume les rites du pèlerinage. Elle est tirée du livre de cheikh Al-Albany sur les rites du pèlerinage. Un mémo qui s'avère très utile lors de son voyage à La Mecque...

    Ecrit par : Mohammed Nasserdine al Albani

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/65182

    Download :Guide simple pour le hajj

Choose language

Choose Sourate

Livres choisis au hasard

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share