Noble Quran » Svenska » Sorah As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks )
Choose the reader
Svenska
Sorah As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Verses Number 182
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ( 5 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 5](style/default/icons/mp3.png)
Herren över himlarna och jorden och allt som är däremellan och alla soluppgångars Herre.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ( 6 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 6](style/default/icons/mp3.png)
Vi har smyckat den nedre himlen med stjärnor och stjärnskott,
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ( 8 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 8](style/default/icons/mp3.png)
som inte skall lyssna till de högsta väsendenas [tal]. Därför drivs de bort [av stjärnskott] från alla håll -
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ( 9 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 9](style/default/icons/mp3.png)
obönhörligt utstötta - och deras straff skall vara utan ände.
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ( 10 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 10](style/default/icons/mp3.png)
Men den som snappar upp något [av den förbjudna kunskapen] skall förföljas av en flamma av eld som borrar sig igenom allt.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ( 11 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 11](style/default/icons/mp3.png)
FRÅGA DEM, [Muhammad, som förnekar uppståndelsen] vad de anser ha varit den svårare uppgiften: att skapa dem - som Vi skapade av fast, formbar lera - eller [allt annat, himlarna och jorden och vad däremellan är,] som Vi har skapat.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ( 12 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 12](style/default/icons/mp3.png)
Men när du häpnar [inför Guds skapelseunder], hånar de och gör narr av dig.
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ( 13 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 13](style/default/icons/mp3.png)
Och när de blir påminta, stämmer påminnelsen dem inte till eftertanke.
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ( 15 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 15](style/default/icons/mp3.png)
och säger: "Detta är uppenbarligen ingenting annat än trolldom!
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 16 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 16](style/default/icons/mp3.png)
Skulle vi efter döden, när vi blivit mull och murkna ben, återuppstå till nytt liv
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ( 19 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 19](style/default/icons/mp3.png)
Ett enda mäktigt rop skall ljuda, och de kommer att se [den nya verkligheten]
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ( 20 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 20](style/default/icons/mp3.png)
och jämra sig: "Vi är förlorade! Detta är Domens dag!"
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 21 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 21](style/default/icons/mp3.png)
[Och en röst hörs:] "Detta är Åtskillnadens dag [då de orättfärdiga skall skiljas från de rättfärdiga, en Dag] som ni påstod aldrig skulle komma!"
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ( 22 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 22](style/default/icons/mp3.png)
[Och Guds befallning ljuder:] "För samman de orättfärdiga och deras gelikar med dem som de tillbad
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ( 23 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 23](style/default/icons/mp3.png)
i Guds ställe, och visa dem vägen till helvetet
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 27 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 27](style/default/icons/mp3.png)
Men de närmar sig varandra och var och en försöker lägga över ansvaret [för sin synd] på en annan.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ( 28 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 28](style/default/icons/mp3.png)
[De första] säger: "Det var ni som kom mot oss från höger."
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ( 29 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 29](style/default/icons/mp3.png)
[Och de andra] svarar: "Nej, ni var människor utan tro.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ( 30 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 30](style/default/icons/mp3.png)
Vi hade alls ingen makt över er; tvärtom var ni egensinniga och påstridiga.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ( 31 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 31](style/default/icons/mp3.png)
Vår Herres ord mot oss har nu gått i uppfyllelse och vi måste lida [vårt straff].
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ( 32 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 32](style/default/icons/mp3.png)
Vi ledde er på avvägar, men vi var [själva] vilseledda."
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ( 33 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 33](style/default/icons/mp3.png)
Ja, den Dagen skall de tillsammans lida samma straff.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ( 35 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 35](style/default/icons/mp3.png)
Varje gång de fick höra orden "det finns ingen gud utom Gud", kände de hur högmodet steg dem åt huvudet
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ( 36 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 36](style/default/icons/mp3.png)
[tills] de sade: "Skall vi överge våra gudar för en galen poets skull?"
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ( 37 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 37](style/default/icons/mp3.png)
Nej, han [är varken galen eller poet! Han är Vårt sändebud som] har kommit till dem med sanningen och med bekräftelse av [de tidigare] budbärarnas [budskap].
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ( 38 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 38](style/default/icons/mp3.png)
Ni skall sannerligen få utstå ett plågsamt straff,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 39 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 39](style/default/icons/mp3.png)
men ni skall inte straffas för annat [eller mer] än vad ni gjorde.
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ( 42 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 42](style/default/icons/mp3.png)
alla frukter [som de har lust till] - och de skall visas stor heder
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( 45 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 45](style/default/icons/mp3.png)
Och en skål skall bäras runt [med en dryck] från en ren källa,
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ( 47 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 47](style/default/icons/mp3.png)
i den finns ingenting som grumlar tankeredan och den ger inget rus.
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ( 48 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 48](style/default/icons/mp3.png)
Och hos dem skall vara följeslagerskor med fagra ögon och blygt sänkt blick,
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 50 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 50](style/default/icons/mp3.png)
Och de [saliga] närmar sig varandra och frågar [om livet på jorden].
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ( 52 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 52](style/default/icons/mp3.png)
som brukade fråga: 'Hör du verkligen till dem som tror
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ( 53 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 53](style/default/icons/mp3.png)
att vi, efter att ha dött och blivit mull och torra ben, skall föras fram för att rannsakas och dömas?'”
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ( 56 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 56](style/default/icons/mp3.png)
[och] utropar: "Vid Gud! Det var nära att du drog mig med dig i fördärvet;
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ( 57 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 57](style/default/icons/mp3.png)
om inte Gud hade varit mig nådig skulle jag helt säkert ha hört till dem som förs dit [där du är]!"
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( 59 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 59](style/default/icons/mp3.png)
efter vår död [på jorden] och inte straffas
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ( 61 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 61](style/default/icons/mp3.png)
Låt alla som strävar, sträva efter att uppnå ett sådant [mål]!"
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ( 62 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 62](style/default/icons/mp3.png)
Är inte det som bjuds [i paradiset] bättre än [det mottagande som bestås i helvetet under] det träd i vars frukt döden lurar?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ ( 63 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 63](style/default/icons/mp3.png)
Vi har gjort [trädet] till en prövning för dem som begår orätt.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ( 66 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 66](style/default/icons/mp3.png)
som de [dömda] får äta för att stilla sin hunger.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ( 67 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 67](style/default/icons/mp3.png)
Till detta får de sedan dricka smutsigt, brännhett vatten.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ( 71 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 71](style/default/icons/mp3.png)
Ja, före dem gick de flesta människor bland gångna tiders folk vilse,
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ( 73 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 73](style/default/icons/mp3.png)
och se hur slutet blev för dem som varnades [förgäves] -
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ( 75 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 75](style/default/icons/mp3.png)
OCH NOA anropade Oss [om hjälp mot sitt folk som inte trodde på honom]; och Vi bönhörde honom till fullo!
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 76 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 76](style/default/icons/mp3.png)
Vi räddade honom och hans familj från den stora katastrofen
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ( 79 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 79](style/default/icons/mp3.png)
i alla länder [ber de]: "Fred och välsignelse över Noa!".
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ( 85 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 85](style/default/icons/mp3.png)
Till sin fader och sitt folk sade han: "Vad är det ni dyrkar
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ ( 86 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 86](style/default/icons/mp3.png)
Hyllar ni lögnen om gudar [som har en plats] vid sidan av Gud
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ( 91 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 91](style/default/icons/mp3.png)
Därefter begav han sig i hemlighet till deras gudabilder och frågade: "Varför tar ni inte för er [av offergåvorna]
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ( 93 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 93](style/default/icons/mp3.png)
Och han smög sig fram till dem och slog till dem med hela sin styrka [så att de gick i stycken].
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ( 95 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 95](style/default/icons/mp3.png)
[och] han sade: "Dyrkar ni [bilder] som ni har huggit till [med era egna händer],
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ( 97 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 97](style/default/icons/mp3.png)
De sade: "Låt oss bygga ett bål och kasta honom i elden!"
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ( 98 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 98](style/default/icons/mp3.png)
Och de hade [annat] ont i sinnet mot honom, men Vi korsade [deras planer].
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ( 99 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 99](style/default/icons/mp3.png)
Och [Abraham] sade: "Jag skall [lämna er och] gå dit min Herre vill leda mig."
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ( 100 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 100](style/default/icons/mp3.png)
[Och han bad:] "Herre! Ge mig en [son, en] av de rättfärdiga!" -
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ( 101 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 101](style/default/icons/mp3.png)
Och Vi gav honom det glada budskapet om en son med ett milt och fogligt sinnelag.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ( 102 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 102](style/default/icons/mp3.png)
Och då [sonen] hade blivit gammal nog att [arbeta tillsammans med fadern och] delta i hans strävanden, sade [denne]: "Min käre son! Jag har sett i drömmen att jag offrar dig [åt Gud]. Vad anser du [om detta]?" [Ismael] svarade: "Fader, gör som du blir befalld! Om Gud vill, skall du se att jag är tålig och uthärdar [allt]."
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ( 103 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 103](style/default/icons/mp3.png)
Men så fort de båda hade visat att de underkastade sig Guds vilja och [Abraham] hade lagt [sonen] med tinningen mot marken,
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 105 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 105](style/default/icons/mp3.png)
Du har redan utfört den befallning som du fick i drömmen!" Så belönar Vi dem som gör det goda och det rätta;
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ( 112 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 112](style/default/icons/mp3.png)
Och Vi gav honom det glada budskapet att Isak [skulle födas åt honom och bli] en profet, en av de rättfärdiga.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ( 113 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 113](style/default/icons/mp3.png)
Och Vi välsignade honom och Isak - bland deras efterkommande finns såväl den som gör det goda och det rätta och den som begår uppenbar orätt till skada för sig själv.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 115 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 115](style/default/icons/mp3.png)
då Vi räddade dem och deras landsmän ur [träldomens] förbannelse
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ( 116 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 116](style/default/icons/mp3.png)
och Vi hjälpte dem till seger över [sina fiender].
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ( 117 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 117](style/default/icons/mp3.png)
Och Vi gav dem Skriften där allt framstår klart och tydligt,
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ( 124 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 124](style/default/icons/mp3.png)
och han sade till sitt folk: "Fruktar ni alls inte Gud
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ( 125 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 125](style/default/icons/mp3.png)
Ni åkallar Baal och överger Gud, den bäste Skaparen,
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( 127 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 127](style/default/icons/mp3.png)
Men de beskyllde honom för lögn och de skall sannerligen kallas fram [för att dömas] -
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ ( 130 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 130](style/default/icons/mp3.png)
[som ber:] "Fred och välsignelse över Elia och dem som följde honom!"
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ( 135 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 135](style/default/icons/mp3.png)
utom en gammal kvinna, som var bland dem som dröjde sig kvar,
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ( 137 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 137](style/default/icons/mp3.png)
Ni passerar [ännu i dag] deras [ödelagda boplatser] tidigt om morgonen
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ( 138 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 138](style/default/icons/mp3.png)
och när natten faller på. Vill ni inte använda ert förstånd
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ( 140 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 140](style/default/icons/mp3.png)
han flydde som en förrymd slav [och gömde sig] ombord på ett fullastat skepp.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ ( 142 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 142](style/default/icons/mp3.png)
[och de kastade honom i havet] och han slukades av en väldig fisk - han hade nämligen begått ett svårt fel.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ( 143 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 143](style/default/icons/mp3.png)
Och hade han inte hört till dem som [också i motgångens dagar] prisar Gud,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ( 144 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 144](style/default/icons/mp3.png)
skulle han helt säkert ha blivit kvar i dess buk till den Dag då de [döda] skall återuppväckas.
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ( 145 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 145](style/default/icons/mp3.png)
Men Vi lät honom kastas upp [ur fiskens buk] på en öde [strand], sjuk [och eländig],
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ ( 146 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 146](style/default/icons/mp3.png)
och Vi lät en kurbitsplanta växa upp över honom.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ( 147 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 147](style/default/icons/mp3.png)
Så sände Vi honom tillbaka till [hans folk,] hundra tusen [människor] eller ännu fler;
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ( 148 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 148](style/default/icons/mp3.png)
och de trodde [nu på honom] och Vi lät dem glädjas åt livet ännu en tid.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ( 149 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 149](style/default/icons/mp3.png)
BE DEM nu om en förklaring: är det så att din Herre skall ha döttrar medan de [själva] skall ha söner?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ( 150 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 150](style/default/icons/mp3.png)
Eller [påstår de] att Vi i deras åsyn har skapat änglarna till kvinnliga [väsen]
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ( 152 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 152](style/default/icons/mp3.png)
"Gud har avlat." Ja, visst är de lögnare alltigenom!
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 157 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 157](style/default/icons/mp3.png)
Lägg då fram, om ni talar sanning, den Skrift [som ni stöder er på]!
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( 158 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 158](style/default/icons/mp3.png)
De anser att det råder släktskap mellan Honom och osynliga väsen; och ändå vet dessa väsen att de skall föras fram [inför Gud för rannsakan och dom]!
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ( 159 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 159](style/default/icons/mp3.png)
Stor är Gud i Sin härlighet, fjärran från [försöken] att beskriva [Hans Väsen]!
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 160 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 160](style/default/icons/mp3.png)
Men Guds hängivna tjänare beter sig inte på detta sätt.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ( 161 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 161](style/default/icons/mp3.png)
Och ni kan inte - och inte heller de [väsen eller krafter] som ni tillber -
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ( 163 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 163](style/default/icons/mp3.png)
utom den som redan [har slagit in på vägen] till helvetet.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ ( 164 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 164](style/default/icons/mp3.png)
[Änglarna säger:] "Det finns inte en av oss som inte har sin bestämda plats;
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 168 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 168](style/default/icons/mp3.png)
"Om vi [till stöd] hade haft ett ord från våra förfäders tid,
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ( 170 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 170](style/default/icons/mp3.png)
Och [nu när ordet från Gud har nått dem] vill de inte tro på det! Men de skall få veta [vad det var som de förnekade]!
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ( 171 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 171](style/default/icons/mp3.png)
Vi har redan gett Våra tjänare, budbärarna, Vårt löfte
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ ( 173 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 173](style/default/icons/mp3.png)
och att Våra styrkor [av troende] skall hemföra segern.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ( 175 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 175](style/default/icons/mp3.png)
men ha dem under uppsikt - [när lidandet drabbar dem] kommer de att inse [sanningen].
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ( 176 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 176](style/default/icons/mp3.png)
Vill de [verkligen] att Vårt straff kommer över dem med en gång?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ ( 177 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 177](style/default/icons/mp3.png)
Då måste det bli ett dystert uppvaknande för dem när de ser [straffet] på planen framför sitt hus, de som inte lät sig varnas!
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ( 179 )
![As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Ayaa 179](style/default/icons/mp3.png)
men ha [dem] under uppsikt - de kommer att inse [sanningen].
Random Books
- Vad är meningen med livet?Detta häfte är en översättning av ett tal som broder Khalid Yasin höll i Saudi-Arabien 1994. Föredraget har blivit mycket uppskattat bland såväl muslimer som icke- muslimer runtom i världen. Den tar upp viktiga fundament i Islam och ger en överblick om Islams största grund som är tron på en sann och Allsmäktig Gud. Broder Khalid Yasin tar upp Islams viktigaste grundpelare på ett sätt som ger läsaren (lyssnaren) ett nöje i att få ta del av denna information, och ger många exempel och paralleller som gör det enkelt för var och en att förstå vad meningen med livet innebär och vad Islam handlar om. Det är härmed ett sant nöje att få presentera denna föreläsning i skriven form och vi hoppas att var och en som läser den skall finna klarhet och vägledning i den.
Source : http://www.islamhouse.com/p/330853
- Salât-ul-’Îdayninnehåll: Sheikh Nâsir-ud-Dîn al-Albânî har i denna bok samlat autentiska hadiser och athar gällande de två ’Îd-bönerna, och visar vikten i att följa denna sunnah.
Source : http://www.islamhouse.com/p/204089
- Vad är meningen med livet?Detta häfte är en översättning av ett tal som broder Khalid Yasin höll i Saudi-Arabien 1994. Föredraget har blivit mycket uppskattat bland såväl muslimer som icke- muslimer runtom i världen. Den tar upp viktiga fundament i Islam och ger en överblick om Islams största grund som är tron på en sann och Allsmäktig Gud. Broder Khalid Yasin tar upp Islams viktigaste grundpelare på ett sätt som ger läsaren (lyssnaren) ett nöje i att få ta del av denna information, och ger många exempel och paralleller som gör det enkelt för var och en att förstå vad meningen med livet innebär och vad Islam handlar om. Det är härmed ett sant nöje att få presentera denna föreläsning i skriven form och vi hoppas att var och en som läser den skall finna klarhet och vägledning i den.
Source : http://www.islamhouse.com/p/330853
- Ahkâm-ut-Tahârah [Reningens domar]innehåll: Shaykh bin ´Uthaymîn går i denna bok punktvis igenom renlighetens domar och utföranden. Till detta ämne tillhör frågor som tvagning, bad och Tayammum. Dessutom finns en mängd fotnoter kring ämnet med rapporteringar från Profeten (sallâ Allâhu aleihi wa sallam), Sahâbah, Salaf, Sahîh al-Bukhari & al-Muslim etc.
Source : http://www.islamhouse.com/p/204119
- Vad är meningen med livet?Detta häfte är en översättning av ett tal som broder Khalid Yasin höll i Saudi-Arabien 1994. Föredraget har blivit mycket uppskattat bland såväl muslimer som icke- muslimer runtom i världen. Den tar upp viktiga fundament i Islam och ger en överblick om Islams största grund som är tron på en sann och Allsmäktig Gud. Broder Khalid Yasin tar upp Islams viktigaste grundpelare på ett sätt som ger läsaren (lyssnaren) ett nöje i att få ta del av denna information, och ger många exempel och paralleller som gör det enkelt för var och en att förstå vad meningen med livet innebär och vad Islam handlar om. Det är härmed ett sant nöje att få presentera denna föreläsning i skriven form och vi hoppas att var och en som läser den skall finna klarhet och vägledning i den.
Source : http://www.islamhouse.com/p/330853