Noble Quran » Polski » Sorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse )
Choose the reader
Polski
Sorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Verses Number 78
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( 9 )

Ustawiajcie wagi sprawiedliwie i nie powodujcie straty na wadze!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 13 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ( 14 )

On stworzył człowieka z gliny jak glina garncarzy;
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 16 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( 17 )

On - Pan dwóch wschodów, On - Pan dwóch zachodów!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 18 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 21 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 23 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( 24 )

Do Niego należą okręty wysoko wzniesione na morzu, jak góry.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 25 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 27 )

A pozostanie oblicze twego Pana, pełne majestatu i godne czci.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 28 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( 29 )

Błagają Go ci, którzy są w niebiosach i na ziemi; On każdego dnia tworzy jakieś dzieło.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 30 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ( 31 )

My niebawem będziemy mieć czas dla was, o wy, dwa ciężary!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 32 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( 33 )

O zgromadzenie dżinów i ludzi! Jeśli potraficie przeniknąć przez regiony niebios i ziemi, to przenikajcie! Lecz wy nie potraficie przeniknąć inaczej, jak tylko posiadając władzę.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 34 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ( 35 )

I będzie wysłany przeciwko wam płomień ognia i miedź roztopiona,. a wy nie otrzymacie pomocy.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 36 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( 37 )

A kiedy niebo rozerwie się i stanie się szkarłatne jak czerwona skóra
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 38 )

- Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo? -
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ( 39 )

Tego Dnia nie zostaną zapytani o swoje grzechy ani ludzie, ani dżiny.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 40 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( 41 )

Grzesznicy będą rozpoznani przez swoje znamiona i zostaną pochwyceni za czupryny i za nogi.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 42 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( 43 )

Oto Gehenna, którą grzesznicy uważają za kłamstwo!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 45 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( 46 )

A tego, który się lęka stanąć przed swoim Panem, czekają dwa Ogrody
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 47 )

- Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo? -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 49 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 51 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 53 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( 54 )

Będą oni wypoczywali podparci na łokciach na łożach wyszywanych brokatem, a owoce tych dwóch Ogrodów będą blisko.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 55 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 56 )

Będą tam dziewice o skromnym spojrzeniu, których nie dotknął przed nimi ani żaden człowiek, ani dżin.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 57 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 59 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 61 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 63 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 65 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 67 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 69 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 71 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 73 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 74 )

Nie dotknął ich przed nimi ani żaden człowiek, ani dżin.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 75 )

Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( 76 )

Będą oni wypoczywać wsparci na łokciach na zielonych poduszkach i na pięknych kobiercach abkari.
Random Books
- Czy doktryna Trójcy pochodzi od Boga?Książka dostarcza odpowiedzi m.in. na pytanie kiedy i w jaki sposób doktryna Trójcy została włączona do wiary chrześcijańskiej.
Source : http://www.islamhouse.com/p/328270
- Sposoby Proroka na poprawianie ludzkich błędówKsiążka mająca na celu pomóc nam poznać i zrozumieć metodologię Proroka w radzeniu sobie z ludzkimi błędami.
Source : http://www.islamhouse.com/p/328402
- Kobieta w tradycji Islamskiej i JudeochrześcijańskiejDziś często mówi się o statusie kobiety w islamie, jednak opierając się na stereotypach zamiast na faktach. Niniejsza książka ma na celu nie tylko pokazanie jaki jest prawdziwy status kobiety w islamie, lecz także porównanie go z obrazami kobiety w judaizmie i chrześcijaństwie (w oparciu o Święte Księgi i teksty każdego z tych trzech wyznań).
Source : http://www.islamhouse.com/p/191536
- Tylko Jedno Przesłanie!Od stworzenia pierwszego człowieka – Adama, Bóg objawiał ludziom Swoją Wolę. Powoływał wielu Proroków, m.in. Noego, Abrahama, Mojżesza, Jezusa i Muhammada (pokój z nimi). Wszyscy oni zostali wysłani z tym samym przesłaniem: Prawdziwy Bóg jest tylko jeden i tylko Jego należy czcić. Czytamy o tym tak w Biblii, jak i w Koranie. Książka ta pokazuje jak jasny jest to przekaz i skłania czytelnika do refleksji.
Source : http://www.islamhouse.com/p/60075
- Jaki jest cel naszego życia?Jaki jest cel naszego życia? Czy naszym celem na tym świecie jest po prostu jedzenie, spanie ubieranie się, praca, zdobywanie rzeczy materialnych i dobra zabawa? Czy na tym polega życie? Po co się urodziliśmy? Co jest przedmiotem naszego istnienia? I jaka mądrość stoi za stworzeniem ludzi i otaczającego nas wszechświata? Autor niniejszej książki pragnie zachęcić czytelnika do refleksji, kierując jego myśli ku temu, co w życiu naprawdę się liczy.
Translators : Monika Meziani
Source : http://www.islamhouse.com/p/328267