Nobre Alcorao » Português » Sorah O Eventos Inevitável

Português

Sorah O Eventos Inevitável - Verses Number 96
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ( 1 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 1
Quando acontecer o evento inevitável,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ( 2 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 2
-Ninguém poderá negar o seu advento -,
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ( 3 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 3
Degradante (para uns) e exultante (para outros).
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ( 4 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 4
Quando a terra for sacudida violentamente,
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ( 5 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 5
E as montanhas forem desintegradas em átomos,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا ( 6 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 6
Convertidas em corpúsculos dispersos,
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ( 7 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 7
Então, sereis divididos em três grupos.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ( 8 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 8
O dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ( 9 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 9
O dos que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ( 10 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 10
E o dos primeiros (crentes) - E quem são os primeiros (crentes)?
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ( 11 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 11
Estes serão os mais próximos de Deus,
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 12 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 12
Nos jardins do prazer.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 13 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 13
(Haverá) uma multidão, pertencente ao primeiro grupo.
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ( 14 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 14
E poucos, pertencentes ao último.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ( 15 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 15
Estarão sobre leitos incrustados (com ouro e pedras preciosas),
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ( 16 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 16
Reclinados neles, frente a frente,
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ( 17 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 17
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( 18 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 18
Com taças, jarras, e ânforas, cheias de néctares (provindos dos mananciais celestes),
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ( 19 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 19
Que não lhes provocará hemicrania, nem intoxicação.
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ( 20 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 20
E (também lhes servirão) as frutas de sua predileção,
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ( 21 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 21
E carne das aves que lhes apetecerem.
وَحُورٌ عِينٌ ( 22 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 22
Em companhia de huris, de cândidos olhares,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ( 23 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 23
Semelhantes a pérolas bem guardadas.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 24 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 24
Em recompensa por tudo quanto houverem feito.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ( 25 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 25
Não ouvirão, ali, frivolidades, nem (haverá) qualquer pestilência,
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ( 26 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 26
A não ser as palavras: Paz! Paz!
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ( 27 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 27
E o (grupo) dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ( 28 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 28
Passeará entre lotos (com frutos) sobrepostos,
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ( 29 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 29
E pomares, com árvores frutíferas entrelaçadas,
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ( 30 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 30
E extensa sombra,
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ ( 31 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 31
E água manante,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ( 32 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 32
E frutas abundantes,
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ( 33 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 33
Inesgotáveis, que jamais (lhes) serão proibidas.
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ( 34 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 34
E estarão sobre leitos elevados.
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ( 35 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 35
Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas.
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ( 36 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 36
E as fizemos virgens.
عُرُبًا أَتْرَابًا ( 37 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 37
Amantíssimas, da mesma idade.
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 38 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 38
Para os que estiverem à direita.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 39 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 39
(Estes) são uma multidão, pertence ao primeiro grupo.
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ( 40 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 40
E outra, pertencente ao último.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ( 41 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 41
E os que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ( 42 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 42
Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente.
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ( 43 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 43
E nas trevas da negra fumaça,
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ( 44 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 44
Sem nada, para refrescar, nem para aprazar.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ( 45 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 45
Porque, antes disso, estava na luxúria,
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ( 46 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 46
E persistiram, em seu supremo pecado.
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 47 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 47
E diziam: Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados,
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ( 48 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 48
Ou (o serão) nossos antepassados?
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ( 49 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 49
Dize-lhes: Em verdade, os primeiros e os últimos.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 50 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 50
Serão congregados, para o encontro de um dia conhecido.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ( 51 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 51
Logo, sereis vós, ó desviados, desmentidores,
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ( 52 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 52
Sem dúvida que comereis do fruto do zacum.
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ( 53 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 53
Do qual fartareis os vossos estômagos,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ( 54 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 54
E, por cima, bebereis água fervente.
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ( 55 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 55
Bebê-la-eis com a sofreguidão dos sedentos.
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ( 56 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 56
Tal será a sua hospedagem, no Dia do Juízo!
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ( 57 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 57
Nós vos criamos. Por que, pois, não credes (na Ressurreição)?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ( 58 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 58
Haveis reparado, acaso, no que ejaculais?
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ( 59 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 59
Por acaso, criais vós isso, ou somos Nós o Criador?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( 60 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 60
Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ( 61 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 61
De substituir-vos por seres semelhantes, ou transformar-vos no que ignorais.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ( 62 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 62
E, na verdade, conheceis a primeira criação. Por que, então, não meditais?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ( 63 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 63
Haveis reparado, acaso, no que semeais?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ( 64 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 64
Porventura, sois vós os que fazeis germinar, ou somos Nós o Germinador?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ( 65 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 65
Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ( 66 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 66
(Dizendo): Em verdade, estamos em débito,
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ( 67 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 67
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ( 68 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 68
Haveis reparado, acaso, na água que bebeis?
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ( 69 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 69
Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ( 70 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 70
Se quiséssemos, fá-la-íamos salobra. Por que, pois, não agradeceis?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ( 71 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 71
Haveis reparado, acaso, no fogo que ateais?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ( 72 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 72
Fostes vós que criastes a árvore, ou fomos Nós o Criador?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ( 73 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 73
Nós fizemos disso um portento e conforto para os nômades.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( 74 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 74
Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor!
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ( 75 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 75
Juro, portanto, pela posição dos astros,
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ( 76 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 76
Porque é um magnífico juramento - se soubésseis!
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ( 77 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 77
Este é um Alcorão honorabilíssimo,
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ( 78 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 78
Num Livro bem guardado,
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ( 79 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 79
Que não tocam, senão os purificados!
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ( 80 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 80
É uma revelação do Senhor do Universo.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ( 81 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 81
- Porventura, desdenhais esta Mensagem?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ( 82 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 82
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ( 83 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 83
Por que, então, (não intervis), quando (a alma de um moribundo) alcança a garganta?
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ( 84 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 84
E ficais, nesse instante, a olhá-lo.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ( 85 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 85
- E Nós, ainda que não Nos vejais, estamos mais perto dele do que vós -
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ( 86 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 86
Por que, então, se pensais que em nada dependeis de Nós,
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 87 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 87
Não lhe devolveis (a alma), se estais certos?
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ( 88 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 88
Porém, se ele for um dos achegados (a Deus),
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ( 89 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 89
(Terá) descanso, satisfação e um Jardim de Prazer,
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 90 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 90
Ainda, se for um dos que estão à direita,
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 91 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 91
(Ser-lhe-á dito): Que a paz esteja contigo, da parte dos que estão à direita!
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ( 92 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 92
Por outra, se for um dos desmentidores, extraviados,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ( 93 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 93
Então terá hospedagem na água fervente,
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ( 94 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 94
E entrada na fogueira infernal.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ( 95 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 95
Sabei que esta é a verdade autêntica.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( 96 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 96
Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor!

Livros

  • A Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanosAgradeço a Allah por Suas constantes graças e bênçãos, testemunho que não existe deus exceto Allah, único, e que Muhammad é Seu Mensageiro, que Allah lhe envie sua paz e bênçãos a ele, sua família e seguidores. O tema deste artigo é a moderação e sua influência na vida dos muçulmanos. É uma questão que pertence ao Islam já que Allah, Exaltado seja, descreve ao nosso povo como um povo moderado, dizendo-nos no Alcorão: “Fizemos de vocês uma comunidade moderada e justa, de modo que fossem testemunhas perante a humanidade [da chegada dos Profetas anteriores], assim como o Mensageiro será testemunho para vós”. (Alcorão 2: 143). Alem disso, todos os livros escritos por muçulmanos sunnitas e as coletâneas de Hadith enfatizam o fato de que o povo muçulmano é moderado, e que o caminho correto é a moderação mantendo-se assim longe dos extremismos.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/325167

    Download :A Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanosA Moderação e sua influencia na vida dos muçulmanos

  • Vida após a MorteTodos os profetas de Deus chamaram seus povos para adorar a Deus e para acreditar na vida após a morte. Eles deram muita ênfase na crença na vida após a morte que até a menor dúvida em relação a isso significava negar Deus, fazendo com que todas as outras crenças não tivessem sentido.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/317905

    Download :Vida após a Morte

  • Maria no IslãoMaria, a Mãe de Jesus, detém uma posição muito especial no Islã, e Deus a proclama como a melhor mulher entre toda a humanidade, a quem Ele escolhe sobre todas as outras mulheres devido à sua religiosidade e devoção.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/317907

    Download :Maria no Islão

  • Apresentação Geral da religião do IslamO livro, apresenta a religião islâmica de um modo fácil, claro e diferenciado, contendo uma bela introdução para a compreensão da crença e um resumo sobre as adorações, a fé e os pilares do islam, esta edição se diferencia pelas correções e revisões feitas, além da inclusão dos versículos corânicos em árabe, prar que fique claro qua a palavra de Allah é em árabe e que a tradução é somente dos significados.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/228872

    Download :Apresentação Geral da religião do Islam

  • Tradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesaTradução dos significados do Sagrado Alcorão na língua portuguesa.

    Editor : مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

    Source : http://www.islamhouse.com/p/7

    Download :Tradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesaTradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesa

Choose language

Choose Sorah

Livros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share