Noble Quran » Български » Sorah Sad ( The Letter Sad )
Choose the reader
Български
Sorah Sad ( The Letter Sad ) - Verses Number 88
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ ( 3 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 3](style/default/icons/mp3.png)
Колко поколения погубихме преди тях! И стенеха те, но вече не бе време за спасение.
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ ( 4 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 4](style/default/icons/mp3.png)
И се удивиха, че им е дошъл предупредител измежду тях. И рекоха неверниците: “Този е магьосник-измамник.
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ ( 5 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 5](style/default/icons/mp3.png)
Нима превърна той боговете в един бог? Това наистина е нещо изумително.”
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ ( 6 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 6](style/default/icons/mp3.png)
И си тръгнаха знатните от тях: “Вървете и отстоявайте вашите богове! Именно това се възнамерява.
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ ( 7 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 7](style/default/icons/mp3.png)
Не сме чували за това в последната религия. То е само измислица.
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ ( 8 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 8](style/default/icons/mp3.png)
Нима на него измежду нас е низпослано Напомнянето?” Да, съмняват се в Моето Напомняне. Но те все още не са вкусили Моето мъчение.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ ( 9 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 9](style/default/icons/mp3.png)
И нима при тях са съкровищниците с милостта на твоя Господ - Всемогъщия, Даряващия?
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ ( 10 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 10](style/default/icons/mp3.png)
Или е тяхно владението на небесата и на земята, и на всичко между тях? Тогава да се възкачат по пътищата към небесата!
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ ( 11 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 11](style/default/icons/mp3.png)
Те са някакво там разгромено войнство от съюзници.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ ( 12 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 12](style/default/icons/mp3.png)
Преди тях отричаха и народът на Нух, и адитите, и Фараонът - владетелят на войските,
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ ( 13 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 13](style/default/icons/mp3.png)
и народът на Лут, и самудяните, и обитателите на Горичката. Те бяха съюзени.
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ( 14 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 14](style/default/icons/mp3.png)
Всеки отричаше пратениците и затова се изпълни Моето наказание.
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ ( 15 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 15](style/default/icons/mp3.png)
И тези ги очаква само един Вик, за който няма отсрочка.
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ ( 16 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 16](style/default/icons/mp3.png)
И казват: “Господи, ускори нашия дял преди Деня на равносметката!”
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ( 17 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 17](style/default/icons/mp3.png)
[О, Мухаммад] търпи онова, което изричат! И си спомни за нашия раб Дауд - притежателя на силата! Той винаги се обръщаше към Нас.
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ ( 18 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 18](style/default/icons/mp3.png)
Накарахме Ние планините да прославят с него вечер и в зори.
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ ( 20 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 20](style/default/icons/mp3.png)
И укрепихме неговото царство, и му дадохме мъдростта, и точното отсъждане.
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ ( 21 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 21](style/default/icons/mp3.png)
А стигна ли до теб вестта за спорещите, когато се покатериха в светилището?
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ ( 22 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 22](style/default/icons/mp3.png)
Те влязоха при Дауд и той се уплаши от тях. Рекоха: “Не се страхувай! Ние сме двама спорещи, единият от които ощети другия. Отсъди между нас с истината и не бъди угнетител, и ни насочи по правия път!”
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ ( 23 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 23](style/default/icons/mp3.png)
[Единият рече:] “Това е моят брат. Той има деветдесет и девет овци, а пък аз имам само една овца. И рече: “Повери ми я!” И ме надви в спора.”
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ ( 24 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 24](style/default/icons/mp3.png)
Рече [Дауд]: “Угнетил те е, като е добавил твоята овца към своите овци. Мнозина от съдружниците се потискат един друг, освен онези, които вярват и вършат праведни дела, ала малцина са те.” И разбра Дауд, че Ние само го изпитвахме, и помоли своя Господ за
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ ( 25 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 25](style/default/icons/mp3.png)
И му опростихме това. При Нас той е приближен и има прекрасна обител.
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ ( 26 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 26](style/default/icons/mp3.png)
О, Дауд, Ние наистина те сторихме наместник на земята, затова отсъждай между хората с истината и не следвай страстта, та да не те отклони от пътя на Аллах! За онези, които се отклоняват от пътя на Аллах, има сурово мъчение, защото са забравили Деня на рав
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ ( 27 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 27](style/default/icons/mp3.png)
И не сътворихме Ние небето и земята, и всичко между тях напразно, както си мислят неверниците. Горко на неверниците от Огъня!
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ ( 28 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 28](style/default/icons/mp3.png)
Нима ще сторим онези, които вярват и вършат праведни дела, да са като сеещите развала по земята? И нима ще сторим богобоязливите да са като разпътните?
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ ( 29 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 29](style/default/icons/mp3.png)
Това е Книга, която низпослахме на теб [о, Мухаммад] - благословена, за да размишляват над нейните знамения и за да се поучават разумните хора...
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ( 30 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 30](style/default/icons/mp3.png)
И на Дауд дарихме Сулайман. Прекрасен раб! Той винаги се обръщаше към Нас.
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ ( 31 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 31](style/default/icons/mp3.png)
Един следобед му бяха показани бързоноги коне, чаткащи с копита.
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ ( 32 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 32](style/default/icons/mp3.png)
И рече: “Заради любовта към благата пренебрегнах споменаването на моя Господ, докато [слънцето] се скри зад покривалото [на нощта].
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ ( 33 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 33](style/default/icons/mp3.png)
Върнете ги при мен!” И започна да сече краката и шиите им.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ ( 34 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 34](style/default/icons/mp3.png)
Вече изпитахме Сулайман. И на неговия престол сложихме [чуждо] тяло. После той се разкая.
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ ( 35 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 35](style/default/icons/mp3.png)
Рече: “Господи мой, опрости ме и ми дай власт, с която да не бъде удостоен никой след мен! Наистина Ти си Даряващия.”
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ ( 36 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 36](style/default/icons/mp3.png)
И му подчинихме вятъра леко да духа според неговата повеля, където поиска.
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ( 39 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 39](style/default/icons/mp3.png)
Това е Нашият дар [за теб, о, Сулайман], облагодетелствай, или се въздържай безмерно!
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ ( 40 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 40](style/default/icons/mp3.png)
И той при Нас е от приближените, и има прекрасна обител.
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ ( 41 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 41](style/default/icons/mp3.png)
И спомни си Нашия раб Айюб. Той позова своя Господ: “Сатаната ми причини беда и мъчение.”
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ ( 42 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 42](style/default/icons/mp3.png)
[Аллах рече:] “Тропни с крак! И ще имаш [вода] за миене, студена за пиене.”
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ ( 43 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 43](style/default/icons/mp3.png)
И му дарихме [отново] неговото семейство, и още толкова заедно с тях - милост от Нас и поука за разумните хора.
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ( 44 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 44](style/default/icons/mp3.png)
“И вземи в длан снопче сламки, и удари с него, и не нарушавай клетвата си!” И наистина го намерихме търпелив. Прекрасен раб! Той винаги се обръщаше към Нас.
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ ( 45 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 45](style/default/icons/mp3.png)
И спомни си Нашите раби Ибрахим и Исхак, и Якуб - притежатели на сила и прозорливост!
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ ( 46 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 46](style/default/icons/mp3.png)
И ги пречистихме, за да си спомнят винаги Дома [на отвъдното].
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ ( 47 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 47](style/default/icons/mp3.png)
И те са при Нас сред добрите избраници.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ ( 48 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 48](style/default/icons/mp3.png)
И спомни си Исмаил и ал-Ясаа, и Зу-л-Кифл! И те са сред добрите.
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ ( 49 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 49](style/default/icons/mp3.png)
Това е напомняне. За богобоязливите има прекрасна обител -
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ ( 50 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 50](style/default/icons/mp3.png)
градините на Адн с разтворени за тях врати.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ ( 51 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 51](style/default/icons/mp3.png)
Облегнати там, пожелават разни плодове и питиета.
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ ( 55 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 55](style/default/icons/mp3.png)
Така е! А за престъпилите има злощастно завръщане -
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ ( 56 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 56](style/default/icons/mp3.png)
Адът, в който ще горят. И колко лош е за постеля той!
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ ( 59 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 59](style/default/icons/mp3.png)
“Това е тълпа, нахълтала заедно с вас. Няма поздрав за тях. Те ще горят в Огъня.”
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ ( 60 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 60](style/default/icons/mp3.png)
Ще отвърнат: “Не, за вас няма поздрав. Вие ни навлякохте това. И колко лошо е то за обиталище!”
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ ( 61 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 61](style/default/icons/mp3.png)
Ще рекат: “Господи наш, за онзи, който ни навлече това, надбави двойно мъчение в Огъня!”
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ ( 62 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 62](style/default/icons/mp3.png)
И ще рекат [за вярващите]: “Защо не виждаме [сред нас] хора, които смятахме за злосторници?
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ ( 63 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 63](style/default/icons/mp3.png)
Тогава им се подигравахме или не ги забелязвахме.”
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ ( 64 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 64](style/default/icons/mp3.png)
Такава е истината за свадата между обитателите на Огъня.
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ( 65 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 65](style/default/icons/mp3.png)
Кажи [о, Мухаммад]: “Аз съм само предупредител. Няма друг бог освен Аллах, Единосъщия, Покоряващия,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ ( 66 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 66](style/default/icons/mp3.png)
Господа на небесата и на земята, и на всичко между тях, Всемогъщия, Многоопрощаващия!”
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ ( 69 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 69](style/default/icons/mp3.png)
Нямах знание за най-върховните на небесата [ангели] как спорят.
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( 70 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 70](style/default/icons/mp3.png)
Разкрива ми се само, че съм явен предупредител.”
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ ( 71 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 71](style/default/icons/mp3.png)
Твоят Господ рече на ангелите: “Ще сътворя Аз човек от глина.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ( 72 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 72](style/default/icons/mp3.png)
И когато го завърша, и му вдъхна от Своя дух, сведете чела до земята пред него!”
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ ( 74 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 74](style/default/icons/mp3.png)
освен Иблис. Той се възгордя и стана от неверниците.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ ( 75 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 75](style/default/icons/mp3.png)
Рече [Аллах]: “О, Иблис, какво ти попречи да се поклониш на онова, което сътворих със Своите Ръце? Възгордя ли се, или си високопоставен?”
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ( 76 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 76](style/default/icons/mp3.png)
Рече: “Аз съм по-добър от него. Мен Ти сътвори от огън, а него сътвори от глина.”
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ ( 78 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 78](style/default/icons/mp3.png)
И над теб ще тегне Моето проклятие до Съдния ден.”
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ( 79 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 79](style/default/icons/mp3.png)
Рече: “Господи, дай ми отсрочка до Деня, когато ще бъдат възкресени!”
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ( 82 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 82](style/default/icons/mp3.png)
Рече [Иблис]: “Кълна се в Твоята мощ, аз непременно ще ги изкушавам всички,
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ ( 85 )
![Sad ( The Letter Sad ) - Ayaa 85](style/default/icons/mp3.png)
непременно ще напълня Ада с теб и всички от тях, които те последват.”
Random Books
- Едно и също послание-
Source : http://www.islamhouse.com/p/265468
- Едно и също послание-
Source : http://www.islamhouse.com/p/265468
- ТРИТЕ ОСНОВИ-
Formation : Мухаммед Ибн Абдуль-Веххаб
Translators : Ахмед Абдуррахман
From issues : www.iu.edu.sa
Source : http://www.islamhouse.com/p/269
- Основите на Исляма-
Formation : عمادة البحث العلمي بالجامعة الإسلامية
Translators : Хусейн М. Ходжа
From issues : www.iu.edu.sa
Source : http://www.islamhouse.com/p/271
- КРАТКО ИЛЮСТРОВАНО ВЪВЕДЕНИЕ В ИСЛЯМА-
Source : http://www.islamhouse.com/p/193463